1
00:00:00,834 --> 00:00:02,001
(grand orchestral music playing)

2
00:00:29,988 --> 00:00:31,990
♪ ♪

3
00:00:52,010 --> 00:00:54,012
(gasping)

4
00:01:02,020 --> 00:01:05,982
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

5
00:01:59,953 --> 00:02:00,870
MAN: Well, it's not

6
00:02:00,954 --> 00:02:02,872
miniature golf, son.

7
00:02:02,956 --> 00:02:06,876
There are no curbs surrounding the windmill

8
00:02:06,960 --> 00:02:09,002
to bounce the ball back into play.

9
00:02:11,965 --> 00:02:13,883
There...

10
00:02:13,967 --> 00:02:15,885
you go, nothing to it.

11
00:02:15,969 --> 00:02:16,886
You can do it, huh?

12
00:02:16,970 --> 00:02:18,888
All it takes is practice.

13
00:02:18,972 --> 00:02:20,890
Practice and a good teacher.

14
00:02:20,974 --> 00:02:21,850
Yeah, you're dreaming, Dad.

15
00:02:21,933 --> 00:02:22,976
There's no way that I'm going to practice

16
00:02:23,059 --> 00:02:25,895
for a game that I honestly don't give a damn about.

17
00:02:25,979 --> 00:02:27,063
Wrong again, Son.

18
00:02:27,146 --> 00:02:29,899
The only person who's dreaming here is little wifey.

19
00:02:29,983 --> 00:02:31,985
Whatever you say.

20
00:02:34,988 --> 00:02:37,907
I, uh, used to go to a pro for awhile.

21
00:02:37,991 --> 00:02:38,867
I can give you his number.

22
00:02:38,950 --> 00:02:41,911
He's in Tampa. He runs a week-long course.

23
00:02:41,995 --> 00:02:42,745
Hey, make a vacation out of it.

24
00:02:42,829 --> 00:02:44,914
Take the whole family down there.

25
00:02:44,998 --> 00:02:46,916
And, and, and, hell, do it.

26
00:02:47,000 --> 00:02:47,834
Do it as soon as you wake up.

27
00:02:47,917 --> 00:02:49,919
It's not like there's anything standing

28
00:02:50,003 --> 00:02:50,879
in the way of your going, you know.

29
00:02:50,962 --> 00:02:53,923
Dad, it's the middle of the school year.

30
00:02:54,007 --> 00:02:55,925
And I know you think that I'm not doing anything,

31
00:02:56,009 --> 00:02:58,928
but I'm actually out there looking for work.

32
00:02:59,012 --> 00:03:00,930
Besides, Allison and I don't have

33
00:03:01,014 --> 00:03:02,932
any money right now to take a vacation.

34
00:03:03,016 --> 00:03:04,934
All right, so don't go to Florida.

35
00:03:05,018 --> 00:03:05,935
But do yourself a favor.

36
00:03:06,019 --> 00:03:07,896
I mean, take a little holiday.

37
00:03:07,979 --> 00:03:09,981
You're as nervous as a whore in church.

38
00:03:10,982 --> 00:03:12,901
How 'bout a car trip, huh?

39
00:03:12,984 --> 00:03:15,904
You can go to California.

40
00:03:15,987 --> 00:03:17,906
Check out Universal. Huh, Disneyland?

41
00:03:17,989 --> 00:03:19,908
Yeah, why this sudden urge to travel?

42
00:03:19,991 --> 00:03:20,950
What are you trying to pull?

43
00:03:21,034 --> 00:03:21,951
Well, I'm not actually trying to pull anything.

44
00:03:22,035 --> 00:03:24,913
I am just suggesting as forcibly as possible

45
00:03:24,996 --> 00:03:26,915
that you and yours get out of town this week.

46
00:03:26,998 --> 00:03:28,917
(phone ringing)

47
00:03:29,000 --> 00:03:30,919
And, uh, while I'm suggesting,

48
00:03:31,002 --> 00:03:31,920
don't answer that phone.

49
00:03:32,003 --> 00:03:32,837
Well, don't worry, I can't.

50
00:03:32,921 --> 00:03:35,924
I'm here on the driving range with you.

51
00:03:36,007 --> 00:03:36,925
(phone continues ringing)

52
00:03:37,008 --> 00:03:38,927
That's right.

53
00:03:39,010 --> 00:03:39,928
That's right, just let it ring.

54
00:03:40,011 --> 00:03:42,931
(ringing stops) Ah, damn.

55
00:03:43,014 --> 00:03:43,932
What's the matter?

56
00:03:44,015 --> 00:03:45,016
You answered it.

57
00:03:53,942 --> 00:03:56,903
JOE (on phone): Mom, I can't tell you how much I appreciate this.

58
00:03:56,986 --> 00:03:58,988
I swear to you, you'll have every cent back the instant I get work.

59
00:04:01,950 --> 00:04:04,911
Mom, you know you're welcome to visit us anytime you want.

60
00:04:04,994 --> 00:04:06,871
This week?

61
00:04:06,955 --> 00:04:08,873
(groans)

62
00:04:08,957 --> 00:04:10,875
Sure.

63
00:04:10,959 --> 00:04:11,960
(hushed): What?

64
00:04:12,043 --> 00:04:13,920
She's bringing the money that I asked to borrow.

65
00:04:14,003 --> 00:04:16,880
Besides, it's not like we have anything else to do.

66
00:04:16,964 --> 00:04:20,009
Well, I was thinking about maybe taking the kids to Disneyland.

67
00:04:20,969 --> 00:04:23,930
Mom? Um, I'm sure that it's fine.

68
00:04:24,013 --> 00:04:28,893
But you know we're three hours earlier here.

69
00:04:28,977 --> 00:04:31,854
Just, just let me just run it by Allison when she gets up.

70
00:04:31,938 --> 00:04:33,856
Yeah, I'll call you in a couple hours.

71
00:04:33,940 --> 00:04:34,983
(phone beeps off)

72
00:04:36,943 --> 00:04:38,861
Disneyland?

73
00:04:38,945 --> 00:04:41,990
It wasn't my idea.

74
00:04:44,951 --> 00:04:46,869
Is Grandma coming to visit?

75
00:04:46,953 --> 00:04:50,873
Um, yeah, it looks that way.

76
00:04:50,957 --> 00:04:51,874
What are you doing up?

77
00:04:51,958 --> 00:04:53,876
I had a nightmare.

78
00:04:53,960 --> 00:04:55,878
Couldn't sleep.

79
00:04:55,962 --> 00:04:56,879
Are you okay?

80
00:04:56,963 --> 00:04:59,882
Fine, just weird.

81
00:04:59,966 --> 00:05:01,884
Well, you don't have to be up for another hour.

82
00:05:01,968 --> 00:05:04,012
Try to get some rest.

83
00:05:04,971 --> 00:05:07,015
(phone ringing)

84
00:05:10,977 --> 00:05:12,895
Are you going to answer that?

85
00:05:12,979 --> 00:05:13,896
It's the third time they've called.

86
00:05:13,980 --> 00:05:15,898
(ringing continues)

87
00:05:15,982 --> 00:05:16,899
(ringing stops)

88
00:05:16,983 --> 00:05:19,986
There. All gone.

89
00:05:23,990 --> 00:05:24,907
What's her name?

90
00:05:24,991 --> 00:05:25,908
It's not a her.

91
00:05:25,992 --> 00:05:27,994
Trust me, it's not a her.

92
00:05:29,996 --> 00:05:32,915
(phone ringing)

93
00:05:32,999 --> 00:05:34,000
She's back.

94
00:05:38,004 --> 00:05:40,923
The fire department?

95
00:05:41,007 --> 00:05:41,924
You cheating on me with a fireman?

96
00:05:42,008 --> 00:05:43,926
Knock it off.

97
00:05:44,010 --> 00:05:45,219
It's too early for your kind of comedy.

98
00:05:45,303 --> 00:05:46,929
Then tell me what's going on? There's nothing going on.

99
00:05:47,013 --> 00:05:49,015
The phone's ringing, I'm not answering it.

100
00:05:52,018 --> 00:05:52,935
Oh, my God.

101
00:05:53,019 --> 00:05:54,896
It's Tuesday.

102
00:05:54,979 --> 00:05:55,772
I heard a rumor about this.

103
00:05:55,855 --> 00:05:57,899
You're part of this Tuesday thing.

104
00:05:57,982 --> 00:05:58,900
It's none of your business, Lynn.

105
00:05:58,983 --> 00:05:59,901
What are you talking about?

106
00:05:59,984 --> 00:06:01,903
It's completely my business.

107
00:06:01,986 --> 00:06:02,904
If this is what think it is,

108
00:06:02,987 --> 00:06:04,906
it's what my whole day is going to be about.

109
00:06:04,989 --> 00:06:06,908
(phone ringing)

110
00:06:06,991 --> 00:06:07,909
Why don't you just tell them you're sick?

111
00:06:07,992 --> 00:06:08,785
That's the plan, isn't it?

112
00:06:08,868 --> 00:06:10,912
Isn't that how the "blue flu" works?

113
00:06:10,995 --> 00:06:12,914
One day all the cops in Phoenix are magically sick.

114
00:06:12,997 --> 00:06:14,916
Angry taxpayers call the mayor.

115
00:06:14,999 --> 00:06:15,875
The next day the contract negotiations

116
00:06:15,958 --> 00:06:17,919
with the city take a whole different turn.

117
00:06:18,002 --> 00:06:18,836
Hey, look around.

118
00:06:18,920 --> 00:06:19,754
I'd like a bigger place. (ringing stops)

119
00:06:19,837 --> 00:06:23,007
I'd like a nicer car. Is that a crime?

120
00:06:24,008 --> 00:06:26,010
Where you going? It's barely 7:00.

121
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
(door slams)

122
00:06:30,014 --> 00:06:33,017
(shower running)

123
00:06:35,019 --> 00:06:36,979
(phone ringing)

124
00:06:41,984 --> 00:06:43,861
Scanlon.

125
00:06:43,945 --> 00:06:45,863
Hey, girls! Three minutes!

126
00:06:45,947 --> 00:06:48,866
I'm taking you to school. Mommy's got a meeting.

127
00:06:48,950 --> 00:06:50,868
Hey, listen,

128
00:06:50,952 --> 00:06:51,994
um, after I drop the girls off,

129
00:06:52,078 --> 00:06:53,871
I'm going to stop by the grocery store and pick up

130
00:06:53,955 --> 00:06:55,915
a couple things I know that my mom wants.

131
00:06:55,998 --> 00:06:57,875
You're doing the Cynthia meeting here, right?

132
00:06:57,959 --> 00:06:59,919
Yeah, I can't go to her office.

133
00:07:00,002 --> 00:07:00,837
I'm her big secret.

134
00:07:00,920 --> 00:07:03,881
Remember? She's bringing the check.

135
00:07:03,965 --> 00:07:06,926
I told you she's bringing the check, right? $10,000.

136
00:07:07,009 --> 00:07:07,885
She had to sell a couple bonds

137
00:07:07,969 --> 00:07:09,887
to get it.

138
00:07:09,971 --> 00:07:10,888
Joe, I'm not upset your mother's coming.

139
00:07:10,972 --> 00:07:12,890
I'm just-- I'm nervous.

140
00:07:12,974 --> 00:07:14,892
I mean, I haven't seen this woman since all this

141
00:07:14,976 --> 00:07:16,894
stuff came out about me. Okay.

142
00:07:16,978 --> 00:07:18,855
Well, no, it's not okay.

143
00:07:18,938 --> 00:07:20,857
If one of my children

144
00:07:20,940 --> 00:07:22,024
was married for almost 15 years

145
00:07:22,108 --> 00:07:23,860
and I thought I knew this person, and then suddenly

146
00:07:23,943 --> 00:07:25,862
one day this thing comes out

147
00:07:25,945 --> 00:07:27,864
in the paper. This thing that is central

148
00:07:27,947 --> 00:07:28,865
to who they are as a person?

149
00:07:28,948 --> 00:07:30,867
I don't know, I would feel...

150
00:07:30,950 --> 00:07:33,870
hurt or... or angry.

151
00:07:33,953 --> 00:07:34,871
Well, I don't hear that.

152
00:07:34,954 --> 00:07:35,872
Not on the phone.

153
00:07:35,955 --> 00:07:36,873
She just sounds excited.

154
00:07:36,956 --> 00:07:37,707
Sounds like she just really

155
00:07:37,790 --> 00:07:39,876
looking forward to seeing us all.

156
00:07:39,959 --> 00:07:41,878
I hope you're right.

157
00:07:41,961 --> 00:07:43,880
(fire truck siren wails)

158
00:07:43,963 --> 00:07:45,882
(garbled radio transmission)

159
00:07:45,965 --> 00:07:48,885
MAN: How far do you want this tape to go around the back here?

160
00:07:48,968 --> 00:07:50,887
Hey, somebody check the temperature in hell.

161
00:07:50,970 --> 00:07:53,890
I think I see one of Phoenix's finest

162
00:07:53,973 --> 00:07:56,893
actually out doing his job.

163
00:07:56,976 --> 00:07:57,894
Thanks for leaving your sick bed, Detective.

164
00:07:57,977 --> 00:07:59,979
Nice to see you, too.

165
00:08:01,981 --> 00:08:03,900
SCANLON: My God.

166
00:08:03,983 --> 00:08:04,734
This is awful.

167
00:08:04,817 --> 00:08:07,904
I still can't be sure it's a crime.

168
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
I mean how do we know whoever this is

169
00:08:09,989 --> 00:08:11,908
didn't just fall asleep with a cigarette?

170
00:08:11,991 --> 00:08:13,910
Or a joint or a crack pipe?

171
00:08:13,993 --> 00:08:15,912
We don't.

172
00:08:15,995 --> 00:08:17,914
Just seems highly unlikely to me

173
00:08:17,997 --> 00:08:19,916
that somebody would cover themselves,

174
00:08:19,999 --> 00:08:21,918
the walls and the drapes in accelerant,

175
00:08:22,001 --> 00:08:24,921
and then go roll themselves a doobie.

176
00:08:25,004 --> 00:08:26,923
This fire was set, Detective.

177
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
(doorbell chiming)

178
00:08:31,010 --> 00:08:33,011
Good morning. Good morning.

179
00:08:37,015 --> 00:08:39,936
I like Phoenix.

180
00:08:40,019 --> 00:08:41,895
But I'm going to have to get busy

181
00:08:41,979 --> 00:08:44,899
or they'll put me on a plane to Denver or Albuquerque--

182
00:08:44,982 --> 00:08:46,901
anywhere they can make money off me.

183
00:08:46,984 --> 00:08:48,903
Which would, of course,

184
00:08:48,986 --> 00:08:50,905
be the end of our little arrangement.

185
00:08:50,988 --> 00:08:52,907
So I was wondering whether

186
00:08:52,990 --> 00:08:54,909
you could have a look at these.

187
00:08:54,992 --> 00:08:56,911
These are unsolved cases

188
00:08:56,994 --> 00:08:59,914
from our Ameritips Office here in Phoenix.

189
00:08:59,997 --> 00:09:02,917
Missing people, missing things...

190
00:09:03,000 --> 00:09:04,919
Okay.

191
00:09:05,002 --> 00:09:07,922
Tell me whether you, you get a twinge.

192
00:09:08,005 --> 00:09:08,923
A twinge?

193
00:09:09,006 --> 00:09:11,926
A twinge, an orgasm,

194
00:09:12,009 --> 00:09:12,802
a hot flash-- I don't care.

195
00:09:12,885 --> 00:09:14,929
I'm just trying to create some churn,

196
00:09:15,012 --> 00:09:16,931
some activity.

197
00:09:17,014 --> 00:09:18,933
So, uh...

198
00:09:19,016 --> 00:09:20,935
I want you to look at this stuff,

199
00:09:21,018 --> 00:09:22,937
live with it for a bit,

200
00:09:23,020 --> 00:09:24,855
and, uh, let's see if we can't drum up

201
00:09:24,939 --> 00:09:27,900
a little business for ourselves here in Phoenix, hmm?

202
00:09:27,984 --> 00:09:29,986
(school bell rings)

203
00:09:32,947 --> 00:09:35,992
(indistinct chattering)

204
00:09:38,953 --> 00:09:39,912
TEACHER: Owen?

205
00:09:39,996 --> 00:09:42,873
Principal Reed needs to see you.

206
00:09:42,957 --> 00:09:45,001
(grand orchestral music begins)

207
00:10:01,017 --> 00:10:03,019
♪ ♪

208
00:10:12,945 --> 00:10:14,989
♪ ♪

209
00:10:20,953 --> 00:10:23,873
I just kept telling myself it didn't mean anything.

210
00:10:23,956 --> 00:10:25,875
Just a weird dream.

211
00:10:25,958 --> 00:10:27,877
Do you want to tell me about it?

212
00:10:27,960 --> 00:10:29,879
The dream? No.

213
00:10:29,962 --> 00:10:32,882
The point is that, today, when I was in World Themes,

214
00:10:32,965 --> 00:10:34,091
the principal came and,

215
00:10:34,175 --> 00:10:36,886
and pulled the boy that I dreamt about out of class.

216
00:10:36,969 --> 00:10:38,220
Owen.

217
00:10:38,304 --> 00:10:40,890
I saw them in the hallway and he was telling Owen something

218
00:10:40,973 --> 00:10:44,894
and Owen started crying.

219
00:10:44,977 --> 00:10:47,897
And then I heard that his mom had died.

220
00:10:47,980 --> 00:10:49,899
Is that what happened in your dream?

221
00:10:49,982 --> 00:10:52,985
I guess I just don't get it.

222
00:10:56,989 --> 00:10:58,908
You don't get what, honey?

223
00:10:58,991 --> 00:11:00,910
Why?

224
00:11:00,993 --> 00:11:03,913
Why did I dream that dream?

225
00:11:03,996 --> 00:11:08,918
Was I supposed to do something or say something?

226
00:11:09,001 --> 00:11:10,920
Could I have stopped it?

227
00:11:11,003 --> 00:11:13,923
You're a 15-year-old girl.

228
00:11:14,006 --> 00:11:15,925
I have to believe

229
00:11:16,008 --> 00:11:17,927
that if your dream could have saved a woman's life

230
00:11:18,010 --> 00:11:20,930
it would have been dreamt by somebody a little more...

231
00:11:21,013 --> 00:11:22,932
a little older,

232
00:11:23,015 --> 00:11:25,935
a little more sure of themselves.

233
00:11:26,018 --> 00:11:28,896
Mom! Dad!

234
00:11:28,979 --> 00:11:29,897
Mom, Dad!

235
00:11:29,980 --> 00:11:30,898
Look what we made!

236
00:11:30,981 --> 00:11:31,774
JOE: Wow, look at that!

237
00:11:31,857 --> 00:11:34,902
That is quite a piece of handiwork.

238
00:11:34,985 --> 00:11:36,904
Girls, that is beautiful,

239
00:11:36,987 --> 00:11:37,947
but Daddy and I already decided

240
00:11:38,030 --> 00:11:40,908
that Grandma's going to stay in Ariel's room.

241
00:11:40,991 --> 00:11:42,910
What?

242
00:11:42,993 --> 00:11:43,911
Ariel, I need you to go sleep

243
00:11:43,994 --> 00:11:44,912
in your sisters' room on the air mattress.

244
00:11:44,995 --> 00:11:45,913
Why do I have

245
00:11:45,996 --> 00:11:47,915
to give up my room?

246
00:11:47,998 --> 00:11:48,916
Bridgette and Marie really want Grandma

247
00:11:48,999 --> 00:11:49,708
to stay with them in theirs.

248
00:11:49,792 --> 00:11:51,919
No, because Grandma is too old

249
00:11:52,002 --> 00:11:52,837
to share a room.

250
00:11:52,920 --> 00:11:54,922
You don't know that. She likes sharing.

251
00:11:55,005 --> 00:11:56,924
She's always telling me to share.

252
00:11:57,007 --> 00:11:57,925
Okay, girls...

253
00:11:58,008 --> 00:11:59,093
I say we have a vote.

254
00:11:59,176 --> 00:12:01,929
Everybody in favor of Grandma sleeping in our room,

255
00:12:02,012 --> 00:12:03,931
raise your hand.

256
00:12:04,014 --> 00:12:04,807
Sorry,

257
00:12:04,890 --> 00:12:06,934
girls, this is not up for a vote.

258
00:12:07,017 --> 00:12:08,936
But I thought

259
00:12:09,019 --> 00:12:09,979
we lived in a democracy.

260
00:12:10,062 --> 00:12:11,856
Well, actually, here in the Dubois household,

261
00:12:11,939 --> 00:12:13,858
we live in what I like to think of

262
00:12:13,941 --> 00:12:14,900
as a "benign dictatorship."

263
00:12:14,984 --> 00:12:16,861
What does that mean?

264
00:12:16,944 --> 00:12:17,653
That means that Mommy and mine

265
00:12:17,736 --> 00:12:18,904
are the only votes that count.

266
00:12:18,988 --> 00:12:19,697
But what about the sign?

267
00:12:19,780 --> 00:12:21,866
Now we have to redo the sign.

268
00:12:21,949 --> 00:12:25,995
(phone ringing)

269
00:12:27,955 --> 00:12:29,999
(ringing continues)

270
00:12:33,961 --> 00:12:35,880
I know, I'm the lowest of the low--

271
00:12:35,963 --> 00:12:36,672
a public servant who won't serve the public.

272
00:12:36,755 --> 00:12:37,506
What do you want from me, Lynn?

273
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
The other 1,100 people I work with

274
00:12:39,967 --> 00:12:41,886
don't feel the same way.

275
00:12:41,969 --> 00:12:43,929
Frankly, you and your friends at City Hall don't make it easy.

276
00:12:44,013 --> 00:12:44,889
You won't negotiate.

277
00:12:44,972 --> 00:12:45,890
You won't give us a raise.

278
00:12:45,973 --> 00:12:47,892
When we go on strike,

279
00:12:47,975 --> 00:12:48,893
you tell us we're breaking the law.

280
00:12:48,976 --> 00:12:50,895
(phone rings)

281
00:12:50,978 --> 00:12:51,854
Don't...

282
00:12:51,937 --> 00:12:53,856
It's not after midnight yet.

283
00:12:53,939 --> 00:12:55,858
I'm still not supposed to be answering calls.

284
00:12:55,941 --> 00:12:57,860
Lee Scanlon's phone.

285
00:12:57,943 --> 00:12:59,987
No, I'm sorry. He's sick.

286
00:13:00,946 --> 00:13:03,866
Yeah,  really  sick.

287
00:13:03,949 --> 00:13:05,868
Can't keep anything down.

288
00:13:05,951 --> 00:13:07,870
I finally got him to bed.

289
00:13:07,953 --> 00:13:09,872
Uh-huh.

290
00:13:09,955 --> 00:13:11,874
I can give him a message.

291
00:13:11,957 --> 00:13:14,877
Yeah, sure, I'll write it down.

292
00:13:14,960 --> 00:13:16,879
Mary Stacey?

293
00:13:16,962 --> 00:13:18,881
S-T-A-C-E-Y.

294
00:13:18,964 --> 00:13:19,882
Sure.

295
00:13:19,965 --> 00:13:21,884
Uh-huh.

296
00:13:21,967 --> 00:13:23,886
So it was her house that burnt down.

297
00:13:23,969 --> 00:13:25,888
Her and her husband's.

298
00:13:25,971 --> 00:13:27,890
And it was her remains this morning.

299
00:13:27,973 --> 00:13:29,892
Got it.

300
00:13:29,975 --> 00:13:31,894
Separated six weeks ago.

301
00:13:31,977 --> 00:13:32,895
She filed for divorce.

302
00:13:32,978 --> 00:13:34,980
Hubby moved out, okay.

303
00:13:36,982 --> 00:13:38,901
Neighbor saw the husband's car

304
00:13:38,984 --> 00:13:39,735
in front of the house last night,

305
00:13:39,818 --> 00:13:41,904
heard a loud fight in the driveway.

306
00:13:41,987 --> 00:13:43,906
Ten minutes later the fire started.

307
00:13:43,989 --> 00:13:45,908
Got it.

308
00:13:45,991 --> 00:13:46,742
Oh, absolutely.

309
00:13:46,825 --> 00:13:48,911
I'll be sure and give him your best.

310
00:13:48,994 --> 00:13:50,913
All right, thank you.

311
00:13:50,996 --> 00:13:53,916
What are you so happy about?

312
00:13:53,999 --> 00:13:55,918
Case closed.

313
00:13:56,001 --> 00:13:57,920
First thing in the morning I pick up the husband.

314
00:13:58,003 --> 00:13:59,922
Who knows? I put this thing to bed fast enough,

315
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
maybe no one will even notice I was in school

316
00:14:02,007 --> 00:14:05,010
when I was supposed to be playing hooky.

317
00:14:15,980 --> 00:14:17,982
Hey.

318
00:14:28,993 --> 00:14:30,911
Need a date?

319
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
Free for the rest of the night?

320
00:14:38,002 --> 00:14:39,920
Do you mind if we went to my office?

321
00:14:40,004 --> 00:14:42,923
There's no one there.

322
00:14:43,007 --> 00:14:44,925
It's perfectly safe.

323
00:14:45,009 --> 00:14:49,013
I just, I'd rather not look for a hotel room.

324
00:14:50,014 --> 00:14:52,016
Wow.

325
00:14:53,017 --> 00:14:55,019
Nice.

326
00:15:01,942 --> 00:15:04,987
So, what do you do here, sweetheart?

327
00:15:10,993 --> 00:15:13,871
Oh, my God.

328
00:15:13,954 --> 00:15:15,998
I love this.

329
00:15:16,957 --> 00:15:19,918
Are we going to do it in the chair?

330
00:15:20,002 --> 00:15:21,879
Actually,

331
00:15:21,962 --> 00:15:24,006
I'd really like that.

332
00:15:27,968 --> 00:15:29,887
Hey,

333
00:15:29,970 --> 00:15:33,891
I hear that dentists have really good drugs.

334
00:15:33,974 --> 00:15:36,018
Any truth to that?

335
00:15:37,978 --> 00:15:39,980
I thought you'd never ask.

336
00:15:49,948 --> 00:15:51,867
Wow.

337
00:15:51,950 --> 00:15:53,869
That's kind of big.

338
00:15:53,952 --> 00:15:56,872
Don't you got anything I can swallow?

339
00:15:56,955 --> 00:15:57,873
Oh,

340
00:15:57,956 --> 00:16:00,876
don't worry.

341
00:16:00,959 --> 00:16:02,878
We'll get around to that eventually.

342
00:16:02,961 --> 00:16:05,005
(both chuckle)

343
00:16:09,968 --> 00:16:12,012
(gasps) (moans softly)

344
00:16:17,976 --> 00:16:20,020
Allison?

345
00:16:25,984 --> 00:16:27,986
What you doing?

346
00:16:30,989 --> 00:16:32,908
And what's in that box

347
00:16:32,991 --> 00:16:35,911
that can't wait till morning?

348
00:16:35,994 --> 00:16:37,913
These.

349
00:16:37,996 --> 00:16:39,915
This.

350
00:16:39,998 --> 00:16:41,917
JOE:  Hmm.  CYNTHIA:  This is good.

351
00:16:42,000 --> 00:16:43,919
This is very, very good.

352
00:16:44,002 --> 00:16:45,921
This little girl's been missing for about nine months,

353
00:16:46,004 --> 00:16:47,923
Mommy and Daddy are probably just coming to terms

354
00:16:48,006 --> 00:16:49,925
with the idea they're never going to see her again,

355
00:16:50,008 --> 00:16:51,927
and, uh,

356
00:16:52,010 --> 00:16:54,930
they get a call from me saying I've got a new lead.

357
00:16:55,013 --> 00:16:57,933
Maybe I can even renegotiate our fee.

358
00:16:58,016 --> 00:17:00,936
I told you, she was working as a prostitute.

359
00:17:01,019 --> 00:17:02,896
Well, that sure beats being dead.

360
00:17:02,980 --> 00:17:04,897
I mean, there's no crime to solve if she's dead.

361
00:17:04,982 --> 00:17:07,984
There's no fee to collect if she's dead.

362
00:17:08,986 --> 00:17:10,904
Um,

363
00:17:10,988 --> 00:17:13,906
I wonder if you would, uh, look after this stuff,

364
00:17:13,991 --> 00:17:15,992
while I go to the little girls' room.

365
00:17:18,996 --> 00:17:21,999
(phone rings)

366
00:17:25,002 --> 00:17:26,920
Hello.

367
00:17:27,003 --> 00:17:28,922
Hi. You don't know me,

368
00:17:29,006 --> 00:17:29,923
but I hear this is the number to call

369
00:17:30,007 --> 00:17:31,925
if you need cheap legal help.

370
00:17:32,009 --> 00:17:33,927
Is this who I think it is?

371
00:17:34,011 --> 00:17:36,930
You'd be stunned at how cheap you can get me.

372
00:17:37,014 --> 00:17:37,931
Excellent.

373
00:17:38,015 --> 00:17:38,891
'Cause I've actually got a case

374
00:17:38,974 --> 00:17:41,935
and I could use some paralegal assistance.

375
00:17:42,019 --> 00:17:44,855
A little paralegal or a little paranormal?

376
00:17:44,938 --> 00:17:47,900
Can you meet me at Police Headquarters, 1:00?

377
00:17:47,983 --> 00:17:49,985
You just try to keep me away.

378
00:17:51,945 --> 00:17:53,864
Got a lot of stuff here, Mom.

379
00:17:53,947 --> 00:17:55,908
You sure you're only staying a couple days?

380
00:17:55,991 --> 00:17:56,867
Just a quick visit.

381
00:17:56,950 --> 00:17:57,910
I promise.

382
00:17:57,993 --> 00:17:59,912
Well, you didn't have to buy the whole mall.

383
00:17:59,995 --> 00:18:01,914
The girls just enjoy spending time with you.

384
00:18:01,997 --> 00:18:03,916
Well, that's nice of you to say,

385
00:18:03,999 --> 00:18:04,833
but I'm a grandmother.

386
00:18:04,917 --> 00:18:06,919
I'm supposed to spoil my grandkids.

387
00:18:07,002 --> 00:18:08,921
Besides, it's my money and I'll spend it

388
00:18:09,004 --> 00:18:09,838
any way I want to.

389
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
You can't take it with you, you know?

390
00:18:11,965 --> 00:18:14,885
At least that's what I hear.

391
00:18:14,968 --> 00:18:17,012
Is that what you hear?

392
00:18:18,972 --> 00:18:20,891
(sighs)

393
00:18:20,974 --> 00:18:22,893
She feels funny that we never told you.

394
00:18:22,976 --> 00:18:24,895
I feel funny that I never told you.

395
00:18:24,978 --> 00:18:27,856
How could she have told me?

396
00:18:27,940 --> 00:18:30,984
How could you have told me?

397
00:18:36,949 --> 00:18:38,867
If the day isn't going bad enough.

398
00:18:38,951 --> 00:18:40,869
Relax.

399
00:18:40,953 --> 00:18:42,871
Our old friend Manuel Devalos has himself a case.

400
00:18:42,955 --> 00:18:43,705
He asked me to meet him here

401
00:18:43,789 --> 00:18:44,665
and give him a hand. Excellent.

402
00:18:44,748 --> 00:18:47,000
I could use a friendly face around here.

403
00:18:51,964 --> 00:18:54,883
So what have you been working on?

404
00:18:54,967 --> 00:18:55,884
A couple of things.

405
00:18:55,968 --> 00:18:56,885
Got a murder case.

406
00:18:56,969 --> 00:18:59,888
I'm about to interview the number one suspect.

407
00:18:59,972 --> 00:19:01,890
Pretty open and shut though.

408
00:19:01,974 --> 00:19:03,892
Guy didn't like his wife so he set his house on fire.

409
00:19:03,976 --> 00:19:05,894
With her in it. Oh, nice.

410
00:19:05,978 --> 00:19:07,896
You haven't had any good arson dreams lately, have you?

411
00:19:07,980 --> 00:19:09,898
Nope.

412
00:19:09,982 --> 00:19:10,899
Hey, you wouldn't happen to be looking

413
00:19:10,983 --> 00:19:12,985
for a horny dentist, would you? Nope.

414
00:19:24,997 --> 00:19:26,999
Wow.

415
00:19:28,000 --> 00:19:30,919
Yeah, they love me.

416
00:19:31,003 --> 00:19:31,920
What's that all about?

417
00:19:32,004 --> 00:19:32,921
I don't know.

418
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
There's something going around the precinct,

419
00:19:35,007 --> 00:19:35,924
I'm the only one who didn't catch it.

420
00:19:36,008 --> 00:19:37,926
I think they're all jealous.

421
00:19:38,010 --> 00:19:40,929
I don't see Manny.

422
00:19:41,013 --> 00:19:42,931
Anyway, I got me a scumbag to interrogate.

423
00:19:43,015 --> 00:19:43,932
A Mr. Graham Stacey.

424
00:19:44,016 --> 00:19:44,933
A Mr. Graham Stacey?

425
00:19:45,017 --> 00:19:46,935
Well, don't let me keep you.

426
00:19:47,019 --> 00:19:48,896
Be sure and tell our old boss hello for me.

427
00:19:48,979 --> 00:19:50,981
Will you? I'll definitely do that.

428
00:19:53,984 --> 00:19:56,904
Mr. Stacey, my name is Detective...

429
00:19:56,987 --> 00:19:58,906
Lee?

430
00:19:58,989 --> 00:20:00,908
Allison. Hi.

431
00:20:00,991 --> 00:20:01,909
Manny.

432
00:20:01,992 --> 00:20:02,993
Graham Stacey?

433
00:20:04,995 --> 00:20:05,913
Well, this is sure going to be interesting.

434
00:20:05,996 --> 00:20:07,998
Oh. Mm-hmm.

435
00:20:12,002 --> 00:20:14,004
(touch tones sounding)

436
00:20:19,009 --> 00:20:22,930
I thought we might as well get this out of the way right now.

437
00:20:23,013 --> 00:20:24,932
You're going to get every cent of this back.

438
00:20:25,015 --> 00:20:26,934
Plus interest.

439
00:20:27,017 --> 00:20:27,935
I'm your mother.

440
00:20:28,018 --> 00:20:29,144
I don't charge interest.

441
00:20:29,227 --> 00:20:31,897
Yeah, well, I'm your son, and I don't accept charity.

442
00:20:31,980 --> 00:20:33,857
STACEY:  My wife

443
00:20:33,941 --> 00:20:36,985
called me at my hotel room around 8:00.

444
00:20:38,946 --> 00:20:40,864
We're in the process of getting a divorce.

445
00:20:40,948 --> 00:20:41,990
Not my idea.

446
00:20:42,074 --> 00:20:43,867
I haven't been living at the house for a while now.

447
00:20:43,951 --> 00:20:45,869
But you still have a key?

448
00:20:45,953 --> 00:20:47,871
Yes, I do. It's still my house, too.

449
00:20:47,955 --> 00:20:49,873
What was the conversation about?

450
00:20:49,957 --> 00:20:51,875
She said she was rethinking some things.

451
00:20:51,959 --> 00:20:53,877
She said she missed me, would I come over.

452
00:20:53,961 --> 00:20:55,879
What happened?

453
00:20:55,963 --> 00:20:56,880
I went over.

454
00:20:56,964 --> 00:20:58,924
Your neighbors reported

455
00:20:59,007 --> 00:21:00,884
hearing a loud argument around 9:00.

456
00:21:00,968 --> 00:21:02,886
Would it be fair to assume that that was you and Mrs. Stacey?

457
00:21:02,970 --> 00:21:05,889
Yes, I'd say that's a fair assumption.

458
00:21:05,973 --> 00:21:07,891
I really don't know how to explain this,

459
00:21:07,975 --> 00:21:10,936
but... I got to the house,

460
00:21:11,019 --> 00:21:13,855
and it was like a different woman had phoned me.

461
00:21:13,939 --> 00:21:15,857
She wasn't happy to see you? No, she wasn't.

462
00:21:15,941 --> 00:21:18,860
I only got to the garage before we started fighting.

463
00:21:18,944 --> 00:21:20,862
Then what happened?

464
00:21:20,946 --> 00:21:22,864
Nothing. We argued maybe five minutes,

465
00:21:22,948 --> 00:21:23,865
and I left.

466
00:21:23,949 --> 00:21:25,867
You left? Just like that?

467
00:21:25,951 --> 00:21:28,870
She was out of control. Screaming.

468
00:21:28,954 --> 00:21:30,872
I knew my attorney

469
00:21:30,956 --> 00:21:32,874
wouldn't have wanted me over there in the first place,

470
00:21:32,958 --> 00:21:36,878
so when I saw how angry she was, I got out of there.

471
00:21:36,962 --> 00:21:38,880
(sighs) Back up.

472
00:21:38,964 --> 00:21:41,883
So you're saying you never went in the house?

473
00:21:41,967 --> 00:21:43,885
I think my client's been fairly clear on that point, Detective.

474
00:21:43,969 --> 00:21:46,013
Thank you, Counselor.

475
00:21:47,973 --> 00:21:48,932
(sighs)

476
00:21:49,016 --> 00:21:50,892
You fought in the garage, and then you left.

477
00:21:50,976 --> 00:21:52,894
That's your story.

478
00:21:52,978 --> 00:21:54,896
That's what happened. Oh.

479
00:21:54,980 --> 00:21:57,899
Not to belabor the obvious, but, uh,

480
00:21:57,983 --> 00:21:59,901
to the best of your recollection,

481
00:21:59,985 --> 00:22:02,904
your wife-- she was alive when you drove off?

482
00:22:02,988 --> 00:22:04,906
Of course.

483
00:22:04,990 --> 00:22:05,907
So, yes?

484
00:22:05,991 --> 00:22:07,075
Yes.

485
00:22:07,159 --> 00:22:09,911
You didn't smell any smoke, you didn't see any flames?

486
00:22:09,995 --> 00:22:11,913
I smelled no smoke, I saw no flames.

487
00:22:11,997 --> 00:22:13,915
If I had, I wouldn't have left.

488
00:22:13,999 --> 00:22:16,918
I mean, she was my wife.

489
00:22:17,002 --> 00:22:19,004
I still loved her.

490
00:22:22,007 --> 00:22:24,926
Is that all, Lee?

491
00:22:25,010 --> 00:22:28,930
Uh, not quite, no.

492
00:22:29,014 --> 00:22:30,057
Mr. Stacey, what would you say if I told you

493
00:22:30,140 --> 00:22:31,933
that we obtained a warrant to retrieve the clothing

494
00:22:32,017 --> 00:22:33,935
that you sent down to the hotel laundry

495
00:22:34,019 --> 00:22:35,896
that night? On what grounds?

496
00:22:35,979 --> 00:22:36,813
And what if I told you

497
00:22:36,897 --> 00:22:38,899
that we found traces of an accelerant,

498
00:22:38,982 --> 00:22:39,900
one that matched the kind that was used

499
00:22:39,983 --> 00:22:41,902
to start the fire in your house?

500
00:22:41,985 --> 00:22:43,987
What would you say to that?

501
00:22:44,988 --> 00:22:45,906
Huh.

502
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
I'd say I believe that.

503
00:22:48,992 --> 00:22:50,911
Like I said, we were in the garage.

504
00:22:50,994 --> 00:22:52,913
It got heated.

505
00:22:52,996 --> 00:22:54,915
There was a glass jar.

506
00:22:54,998 --> 00:22:55,916
It hit the wall and smashed.

507
00:22:55,999 --> 00:22:57,918
I thought it was turpentine.

508
00:22:58,001 --> 00:22:58,960
Turpentine? Turpentine.

509
00:22:59,044 --> 00:23:00,921
DEVALOS: Is there anything else, Detective?

510
00:23:01,004 --> 00:23:01,797
Because if not, I think

511
00:23:01,880 --> 00:23:03,924
my client would appreciate some rest.

512
00:23:04,007 --> 00:23:04,925
He's had an extraordinarily harrowing day.

513
00:23:05,008 --> 00:23:07,928
Not as tough as his wife's.

514
00:23:08,011 --> 00:23:09,012
Detective...

515
00:23:10,013 --> 00:23:11,932
Well, you know what?

516
00:23:12,015 --> 00:23:15,018
I think I'd like to take a short break.

517
00:23:17,020 --> 00:23:20,857
Mrs. Dubois, can I talk to you outside in the hall?

518
00:23:20,941 --> 00:23:22,859
Me?

519
00:23:22,943 --> 00:23:23,985
In the hall?

520
00:23:26,947 --> 00:23:27,739
(door closing)

521
00:23:27,823 --> 00:23:30,909
What do you think? What do you see?

522
00:23:30,992 --> 00:23:31,827
What do you mean, "What do I see?"

523
00:23:31,910 --> 00:23:33,870
Hey, I'm not the new kid in school here.

524
00:23:33,954 --> 00:23:35,872
I saw you staring at him. I know how this works.

525
00:23:35,956 --> 00:23:36,873
Is anything that he's saying matching up

526
00:23:36,957 --> 00:23:38,875
to what you're seeing?

527
00:23:38,959 --> 00:23:39,835
Somebody want to tell me what's going on?

528
00:23:39,918 --> 00:23:40,669
BOTH: There's nothing going on...

529
00:23:40,752 --> 00:23:42,879
Just two old friends having a chat.

530
00:23:42,963 --> 00:23:44,881
Well, that's fine, but let me just remind the one old friend

531
00:23:44,965 --> 00:23:46,091
who's in my employ that there's this little thing called

532
00:23:46,174 --> 00:23:47,342
attorney-client privilege, and let me remind the other

533
00:23:47,425 --> 00:23:49,928
old friend who used to be in my employ if you don't stop...

534
00:23:50,011 --> 00:23:51,138
Excuse me, Counselor, but I think you'd be hard-pressed...

535
00:23:51,221 --> 00:23:52,931
...doing what you're doing, I'll have to report you...

536
00:23:53,014 --> 00:23:53,890
...to find a judge who believes

537
00:23:53,974 --> 00:23:55,058
attorney-client privilege extends to...

538
00:23:55,142 --> 00:23:56,434
Did you see something in there? Did you have a dream?

539
00:23:56,518 --> 00:23:58,854
Excuse me. I asked you first. She works for me, Detective.

540
00:23:58,937 --> 00:24:00,856
Don't force me to bring you in for questioning!

541
00:24:00,939 --> 00:24:01,857
(Stacey clears throat)

542
00:24:01,940 --> 00:24:03,859
STACEY: Uh, excuse?

543
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
Are-Are you folks coming back in?

544
00:24:05,944 --> 00:24:07,863
I mean, am I supposed to just sit in here?

545
00:24:07,946 --> 00:24:08,864
You said this wouldn't take very long.

546
00:24:08,947 --> 00:24:10,866
You said they had no grounds to charge me.

547
00:24:10,949 --> 00:24:12,868
Just please give us a moment, Mr. Stacey.

548
00:24:12,951 --> 00:24:14,870
We'll be right back in.

549
00:24:14,953 --> 00:24:16,872
Thank you.

550
00:24:16,955 --> 00:24:19,875
I don't know what to tell you, either one of you.

551
00:24:19,958 --> 00:24:22,878
I saw what you saw, I heard what you heard.

552
00:24:22,961 --> 00:24:24,880
And the only thing I'm dreaming about

553
00:24:24,963 --> 00:24:26,882
is a runaway girl selling herself as a prostitute,

554
00:24:26,965 --> 00:24:28,884
and the fact that my mother-in-law

555
00:24:28,967 --> 00:24:30,886
is coming in town for a visit,

556
00:24:30,969 --> 00:24:34,890
and I really can't tell you which one scares me the most.

557
00:24:34,973 --> 00:24:35,891
(sighs)

558
00:24:35,974 --> 00:24:36,892
Huh.

559
00:24:36,975 --> 00:24:39,019
Hmm.

560
00:24:40,979 --> 00:24:42,898
I'm sorry.

561
00:24:42,981 --> 00:24:44,983
I'm really sorry.

562
00:24:50,989 --> 00:24:53,909
♪ Alouette, gentille Alouette ♪

563
00:24:53,992 --> 00:24:57,913
♪ Alouette, je te plumerai ♪

564
00:24:57,996 --> 00:24:59,915
♪ Je te plumerai le nez ♪

565
00:24:59,998 --> 00:25:02,918
♪ Je te plumerai le nez... ♪

566
00:25:03,001 --> 00:25:03,919
Hi, Mom. Grandma's teaching us

567
00:25:04,002 --> 00:25:05,921
how to sing in French.

568
00:25:06,004 --> 00:25:07,923
I see that. Oh.

569
00:25:08,006 --> 00:25:08,715
Welcome.

570
00:25:08,798 --> 00:25:10,926
Oh, it's wonderful to see you.

571
00:25:11,009 --> 00:25:12,928
It's wonderful to be seen.

572
00:25:13,011 --> 00:25:13,929
Did you get some dinner?

573
00:25:14,012 --> 00:25:15,931
There's plenty left.

574
00:25:16,014 --> 00:25:16,932
Grandma made fondue.

575
00:25:17,015 --> 00:25:18,934
It's gooey!

576
00:25:19,017 --> 00:25:21,937
Well, I don't want to miss that.

577
00:25:22,020 --> 00:25:24,898
Well, it's official. I must be on the fritz.

578
00:25:24,981 --> 00:25:26,900
I'm sorry. You must be on the what?

579
00:25:26,983 --> 00:25:28,902
The fritz.

580
00:25:28,985 --> 00:25:30,904
You know, I was at this meeting today.

581
00:25:30,987 --> 00:25:32,906
One of Devalos's clients was being questioned,

582
00:25:32,989 --> 00:25:35,909
and we're all sitting there, and we're trying to figure out

583
00:25:35,992 --> 00:25:38,912
if this guy's telling the truth.

584
00:25:38,995 --> 00:25:39,913
And then I see...

585
00:25:39,996 --> 00:25:41,915
nothing.

586
00:25:41,998 --> 00:25:43,917
So that means you must be on the fritz?

587
00:25:44,000 --> 00:25:45,919
I mean,

588
00:25:46,002 --> 00:25:46,878
it's not like you always see something.

589
00:25:46,962 --> 00:25:49,923
It's not like this has never happened before.

590
00:25:50,006 --> 00:25:52,926
I know, but just, they were so counting on me.

591
00:25:53,009 --> 00:25:55,929
And then tonight-- your mother.

592
00:25:56,012 --> 00:25:58,932
You know, I had a dream, a premonition

593
00:25:59,015 --> 00:26:01,935
that this visit was something that should be avoided,

594
00:26:02,018 --> 00:26:03,937
something we should run away from.

595
00:26:04,020 --> 00:26:06,856
And then I get home, and she's so great with the kids.

596
00:26:06,940 --> 00:26:08,858
And she's lending us that money.

597
00:26:08,942 --> 00:26:12,862
And she seemed so serene.

598
00:26:12,946 --> 00:26:14,864
No, I know. When I picked her up

599
00:26:14,948 --> 00:26:16,908
from the airport, I had prepared myself.

600
00:26:16,992 --> 00:26:18,910
I mean, I think deep inside, I was dreading this visit,

601
00:26:18,994 --> 00:26:21,871
'cause, I mean, here I am, I don't have a job,

602
00:26:21,955 --> 00:26:23,873
and you know, I'm borrowing money from my mother,

603
00:26:23,957 --> 00:26:25,917
and plus all that stuff with you...

604
00:26:26,001 --> 00:26:28,878
You know, she didn't mention that once today, not once.

605
00:26:28,962 --> 00:26:31,881
I know. She couldn't have been more understanding.

606
00:26:31,965 --> 00:26:32,882
She couldn't have been sweeter.

607
00:26:32,966 --> 00:26:34,926
I don't know.

608
00:26:35,010 --> 00:26:35,885
Maybe we're all on the fritz.

609
00:26:35,969 --> 00:26:37,887
(knocking)

610
00:26:37,971 --> 00:26:39,889
Mom?

611
00:26:39,973 --> 00:26:42,892
Why do you have these?

612
00:26:42,976 --> 00:26:44,894
Uh, it's something I'm working on.

613
00:26:44,978 --> 00:26:46,855
A case I'm helping Mr. Devalos with. Why?

614
00:26:46,938 --> 00:26:49,858
This is her.

615
00:26:49,941 --> 00:26:51,860
This is the woman from my dream.

616
00:26:51,943 --> 00:26:53,987
This is Owen Kearns's mother.

617
00:26:54,946 --> 00:26:57,991
Ariel, let me see that.

618
00:26:59,951 --> 00:27:02,871
Are you telling me this is the woman you saw kill herself?

619
00:27:02,954 --> 00:27:06,875
She poured gasoline all over herself and lit a match.

620
00:27:06,958 --> 00:27:07,709
Mom, I don't understand.

621
00:27:07,792 --> 00:27:10,879
If this woman did this to herself,

622
00:27:10,962 --> 00:27:12,881
why do all these articles say it was murder?

623
00:27:12,964 --> 00:27:14,883
JOE: Ah, just curious,

624
00:27:14,966 --> 00:27:16,885
but when exactly were you going to tell me

625
00:27:16,968 --> 00:27:18,887
that our daughter saw a woman burn herself

626
00:27:18,970 --> 00:27:19,888
to death in a dream?

627
00:27:19,971 --> 00:27:21,890
The woman in this picture's

628
00:27:21,973 --> 00:27:22,891
name is Mary Stacey.

629
00:27:22,974 --> 00:27:25,894
Ariel just said that her last name is Kearns.

630
00:27:25,977 --> 00:27:26,895
Yeah, it was

631
00:27:26,978 --> 00:27:28,897
when she was married to her first husband.

632
00:27:28,980 --> 00:27:31,900
Devalos is working for her second husband, Graham.

633
00:27:31,983 --> 00:27:33,902
The police believe he's the one who burned her.

634
00:27:33,985 --> 00:27:35,904
But if Ariel's dream is right,

635
00:27:35,987 --> 00:27:37,906
if she did it herself...

636
00:27:37,989 --> 00:27:39,991
(sighs)

637
00:27:40,992 --> 00:27:42,994
(door bells jingle)

638
00:27:44,996 --> 00:27:47,916
Okay. For what it's worth,

639
00:27:47,999 --> 00:27:49,918
she didn't mention you'd be here, either.

640
00:27:50,001 --> 00:27:51,920
Must be something good

641
00:27:52,003 --> 00:27:54,923
if she's willing to risk a replay of this afternoon.

642
00:27:55,006 --> 00:27:56,925
Question is, good for you or good for me?

643
00:27:57,008 --> 00:27:58,051
Coffee. Black. My, my, my.

644
00:27:58,134 --> 00:28:00,929
You are so eager to convict my client, aren't you?

645
00:28:01,012 --> 00:28:01,930
Only 'cause I know he did it.

646
00:28:02,013 --> 00:28:03,932
And I know he didn't.

647
00:28:04,015 --> 00:28:05,934
All I know is, back in the day,

648
00:28:06,017 --> 00:28:07,936
the only question you'd be asking yourself is

649
00:28:08,019 --> 00:28:09,896
whether or not to go for the death penalty.

650
00:28:09,979 --> 00:28:13,900
Yeah. Well, all I know is, back in the day,

651
00:28:13,983 --> 00:28:15,902
you were never so desperate to please the man you worked for

652
00:28:15,985 --> 00:28:17,904
that you wouldn't be willing to look

653
00:28:17,987 --> 00:28:19,906
at all the evidence before rushing to judgment.

654
00:28:19,989 --> 00:28:21,908
Give me five minutes alone with your client,

655
00:28:21,991 --> 00:28:23,910
I'll show you a rush to judgment.

656
00:28:23,993 --> 00:28:25,912
(doorbells jingle) ALLISON: Sorry I'm late.

657
00:28:25,995 --> 00:28:27,914
Oh. No, that's okay.

658
00:28:27,997 --> 00:28:31,918
Gave us a chance to patch things up.

659
00:28:32,001 --> 00:28:32,877
Suicide? Suicide?

660
00:28:32,961 --> 00:28:35,922
I'm just telling you what Ariel told me.

661
00:28:36,005 --> 00:28:36,923
I'm just telling you what Ariel saw.

662
00:28:37,006 --> 00:28:38,049
A broken marriage,

663
00:28:38,133 --> 00:28:40,927
a knock-down drag-out with the man you once loved.

664
00:28:41,010 --> 00:28:42,929
Maybe it all just got to be too much for her.

665
00:28:43,012 --> 00:28:44,931
SCANLON: You may want to hold up there

666
00:28:45,014 --> 00:28:46,933
a second, Dr. Phil, 'cause I talked

667
00:28:47,016 --> 00:28:48,935
to all her friends and family members.

668
00:28:49,018 --> 00:28:49,978
None of them said anything

669
00:28:50,061 --> 00:28:51,855
about her being depressed about the divorce.

670
00:28:51,938 --> 00:28:52,730
Well, some people are very good

671
00:28:52,814 --> 00:28:53,481
at covering up how they really feel.

672
00:28:53,565 --> 00:28:55,900
Yeah, well, I'm not one of them,

673
00:28:55,984 --> 00:28:57,110
and I got to tell you--

674
00:28:57,193 --> 00:28:59,904
this whole suicide theory just doesn't add up for me.

675
00:28:59,988 --> 00:29:01,865
First off, nobody sets themselves on fire.

676
00:29:01,948 --> 00:29:03,867
Not when there are pills in the medicine chest.

677
00:29:03,950 --> 00:29:06,870
Not when there's a perfectly good gas oven in the kitchen.

678
00:29:06,953 --> 00:29:07,871
Fire hurts.

679
00:29:07,954 --> 00:29:08,872
You don't mess with it

680
00:29:08,955 --> 00:29:10,874
unless you're a monk with a war to protest.

681
00:29:10,957 --> 00:29:12,917
And what happened to the container?

682
00:29:13,001 --> 00:29:14,878
What are you talking about? What container?

683
00:29:14,961 --> 00:29:16,880
The one she supposedly used to douse herself with.

684
00:29:16,963 --> 00:29:18,882
That one-- what happened to that?

685
00:29:18,965 --> 00:29:20,008
'Cause they couldn't find one anywhere near the body.

686
00:29:22,969 --> 00:29:25,889
Nice try, Counselor.

687
00:29:25,972 --> 00:29:28,892
Allison.

688
00:29:28,975 --> 00:29:30,018
(clears throat)

689
00:29:31,978 --> 00:29:32,854
MAN: Folks?

690
00:29:32,937 --> 00:29:33,855
(door bells jingle)

691
00:29:33,938 --> 00:29:35,982
We're-We're closing.

692
00:29:38,943 --> 00:29:40,862
(sighs)

693
00:29:40,945 --> 00:29:42,864
So?

694
00:29:42,947 --> 00:29:43,865
Don't ask.

695
00:29:43,948 --> 00:29:46,868
Why did Ariel dream that dream?

696
00:29:46,951 --> 00:29:48,870
Hmm?

697
00:29:48,953 --> 00:29:51,873
I don't know.

698
00:29:51,956 --> 00:29:53,875
Maybe it's because you were overbooked.

699
00:29:53,958 --> 00:29:55,877
What are you talking about?

700
00:29:55,960 --> 00:29:57,879
Well, you know...

701
00:29:57,962 --> 00:29:59,881
what with the dentist and that runaway.

702
00:29:59,964 --> 00:30:00,798
Mm.

703
00:30:00,882 --> 00:30:02,884
I mean, if a dream has to be dreamt,

704
00:30:02,967 --> 00:30:05,887
and you're not there to dream it...

705
00:30:05,970 --> 00:30:06,888
You making fun of me?

706
00:30:06,971 --> 00:30:08,890
Not even a little bit.

707
00:30:08,973 --> 00:30:10,892
I think it's nice.

708
00:30:10,975 --> 00:30:11,893
Daughter picking up the slack for Mom.

709
00:30:11,976 --> 00:30:13,895
Hmm.

710
00:30:13,978 --> 00:30:15,897
Dipping her toe in the family business.

711
00:30:15,980 --> 00:30:17,232
(laughs)

712
00:30:17,315 --> 00:30:18,900
Kind of like  Sanford and   Son,  except with females.

713
00:30:18,983 --> 00:30:20,902
(laughs)

714
00:30:20,985 --> 00:30:22,987
Oh. I'm going to bed.

715
00:30:23,988 --> 00:30:25,907
Who knows.

716
00:30:25,990 --> 00:30:27,909
Could be the beginning of an American dynasty.

717
00:30:27,992 --> 00:30:28,910
Shh!

718
00:30:28,993 --> 00:30:31,913
(humming)

719
00:30:31,996 --> 00:30:33,915
(Sally whimpering)

720
00:30:33,998 --> 00:30:38,002
Took a lot of work to get you up to speed, young lady.

721
00:30:39,003 --> 00:30:41,923
Plaque... tartar...

722
00:30:42,006 --> 00:30:44,926
gingivitis.

723
00:30:45,009 --> 00:30:47,929
You really...

724
00:30:48,012 --> 00:30:50,932
put me through my paces.

725
00:30:51,015 --> 00:30:53,017
(gasping)

726
00:31:00,984 --> 00:31:03,903
Well, aren't we the early bird?

727
00:31:03,987 --> 00:31:05,905
I don't understand.

728
00:31:05,989 --> 00:31:08,908
You're telling me this man you keep dreaming about

729
00:31:08,992 --> 00:31:11,911
picked up our runaway, offered her money for sex,

730
00:31:11,995 --> 00:31:14,914
drugged her, and then, once she was unconscious,

731
00:31:14,998 --> 00:31:16,916
performed dental work on her?

732
00:31:17,000 --> 00:31:18,918
Very extensive dental work.

733
00:31:19,002 --> 00:31:20,920
(sighs)

734
00:31:21,004 --> 00:31:23,923
I-I can't explain it; it was truly vicious.

735
00:31:24,007 --> 00:31:25,925
It was like he was working on her whole mouth.

736
00:31:26,009 --> 00:31:28,928
And this man, this dentist,

737
00:31:29,012 --> 00:31:30,930
seemed to be very pleased with himself.

738
00:31:31,014 --> 00:31:33,933
Okay.

739
00:31:34,017 --> 00:31:35,935
Okay what?

740
00:31:36,019 --> 00:31:37,854
30 years in this line of work

741
00:31:37,937 --> 00:31:40,857
and, uh, I thought I'd heard it all.

742
00:31:40,940 --> 00:31:42,900
Feet, underarms.

743
00:31:42,984 --> 00:31:45,903
But a dental fetish?

744
00:31:45,987 --> 00:31:48,865
I guess it takes all kinds to make a world.

745
00:31:48,948 --> 00:31:50,867
That's it?

746
00:31:50,950 --> 00:31:51,868
That's your reaction?

747
00:31:51,951 --> 00:31:52,994
Well, I'm sorry,

748
00:31:53,077 --> 00:31:55,872
but what would you like my reaction to be, Allison?

749
00:31:55,955 --> 00:31:58,875
This isn't a terribly useful piece of information.

750
00:31:58,958 --> 00:32:00,877
We're already looking for Sally.

751
00:32:00,960 --> 00:32:05,882
We're already canvassing the area for, for dentists.

752
00:32:05,965 --> 00:32:07,925
I mean, so some teeth were pulled,

753
00:32:08,009 --> 00:32:08,885
a few cavities were filled.

754
00:32:08,968 --> 00:32:10,887
It's hardly a game changer.

755
00:32:10,970 --> 00:32:13,931
Listen, I know you want to impress me.

756
00:32:14,015 --> 00:32:16,893
I know the money I give you is the only money

757
00:32:16,976 --> 00:32:17,935
that's coming into your household right now...

758
00:32:18,019 --> 00:32:19,020
No, n-no.

759
00:32:19,103 --> 00:32:23,983
I didn't come here at dawn to try and impress you.

760
00:32:24,942 --> 00:32:27,862
I came here because I had a dream

761
00:32:27,945 --> 00:32:29,864
and I thought it was important.

762
00:32:29,947 --> 00:32:30,865
Well, discovering that our victim

763
00:32:30,948 --> 00:32:32,867
is in fact a  toothless  hooker

764
00:32:32,950 --> 00:32:34,869
hardly seems to help in that regard.

765
00:32:34,952 --> 00:32:36,120
Does it, Allison?

766
00:32:36,204 --> 00:32:39,874
Listen, I'm not paying you to dream about just anything.

767
00:32:39,957 --> 00:32:44,879
I'm paying you to dream things I can use.

768
00:32:44,962 --> 00:32:46,881
Thanks for stopping by.

769
00:32:46,964 --> 00:32:49,008
(bell rings)

770
00:32:50,968 --> 00:32:52,887
You wanted to see me, Principal Reed?

771
00:32:52,970 --> 00:32:53,888
Ariel,

772
00:32:53,971 --> 00:32:54,931
I wanted to ask you a favor.

773
00:32:55,014 --> 00:32:58,893
I see you're in World Themes with Owen Kearns.

774
00:32:58,976 --> 00:32:59,769
We're putting together a package

775
00:32:59,852 --> 00:33:01,896
of schoolwork to send to his house

776
00:33:01,979 --> 00:33:03,147
and I was wondering if I could ask you

777
00:33:03,231 --> 00:33:05,900
to grab his resource file when you go to class next period.

778
00:33:05,983 --> 00:33:07,902
Sure.

779
00:33:07,985 --> 00:33:09,987
(grand orchestral music playing)

780
00:33:32,009 --> 00:33:33,928
WOMAN: "My darling Owen.

781
00:33:34,011 --> 00:33:35,930
"This is my favorite place in all the world.

782
00:33:36,013 --> 00:33:37,932
"I only wish you were here with me.

783
00:33:38,015 --> 00:33:39,934
"Perhaps someday soon.

784
00:33:40,017 --> 00:33:41,018
Mom."

785
00:33:45,982 --> 00:33:47,900
(knocking)

786
00:33:47,984 --> 00:33:48,901
You looking for me?

787
00:33:48,985 --> 00:33:50,903
I certainly am, Detective.

788
00:33:50,987 --> 00:33:51,988
Uh...

789
00:33:54,991 --> 00:33:55,700
(door closes)

790
00:33:55,783 --> 00:33:58,911
It's, uh, come to my attention

791
00:33:58,995 --> 00:34:01,914
that while others in your precinct chose

792
00:34:01,998 --> 00:34:02,999
to stay home the other day

793
00:34:03,082 --> 00:34:05,918
in an illegal act of defiance against the city,

794
00:34:06,002 --> 00:34:08,920
you chose to come to work.

795
00:34:09,005 --> 00:34:10,922
I'm impressed, Detective.

796
00:34:11,007 --> 00:34:12,925
Strikes me you're thinking

797
00:34:13,009 --> 00:34:15,928
like, uh, a man who wants to get ahead,

798
00:34:16,012 --> 00:34:16,971
wants to make a name for himself.

799
00:34:17,054 --> 00:34:19,931
Honestly, I wasn't thinking about any of that.

800
00:34:20,016 --> 00:34:23,936
Is that how you got involved with this, uh, Stacey case,

801
00:34:24,020 --> 00:34:27,857
this thing where this man set his wife on fire?

802
00:34:27,940 --> 00:34:28,733
Yeah, that was the same morning.

803
00:34:28,815 --> 00:34:30,860
I was the only guy they could find.

804
00:34:30,943 --> 00:34:31,860
Lucky me.

805
00:34:31,944 --> 00:34:32,737
And are you aware

806
00:34:32,820 --> 00:34:34,864
that our old friend Manuel Devalos

807
00:34:34,947 --> 00:34:36,866
is representing the number one suspect

808
00:34:36,949 --> 00:34:37,867
in this case?

809
00:34:37,949 --> 00:34:40,870
"Our old friend"?

810
00:34:40,953 --> 00:34:41,954
Yeah, I knew that. Why?

811
00:34:42,038 --> 00:34:43,873
Because I'm not about to let the man I replaced

812
00:34:43,956 --> 00:34:45,875
get the best of me in this matter.

813
00:34:45,958 --> 00:34:50,922
Now, why isn't this Mr. Stacey behind bars?

814
00:34:51,005 --> 00:34:52,924
Why isn't any given suspect behind bars?

815
00:34:53,007 --> 00:34:53,757
We can't prove it.

816
00:34:53,841 --> 00:34:55,885
To begin with, there's no motive.

817
00:34:55,967 --> 00:34:58,888
Weren't they getting divorced?

818
00:34:58,971 --> 00:35:02,892
If the collapse of a marriage was grounds for murder,

819
00:35:02,975 --> 00:35:05,895
half the men in the world would be behind bars.

820
00:35:05,978 --> 00:35:08,856
Let me be clear, Detective.

821
00:35:08,940 --> 00:35:11,859
I want a reason for this man to be locked up.

822
00:35:11,943 --> 00:35:12,860
I want this case closed.

823
00:35:12,944 --> 00:35:13,694
I want the Honorable Mr. Devalos

824
00:35:13,778 --> 00:35:16,989
on the losing side in this matter.

825
00:35:19,951 --> 00:35:24,872
Now, go find me some evidence.

826
00:35:24,956 --> 00:35:26,874
Go find me a motive.

827
00:35:26,958 --> 00:35:28,376
(phone ringing)

828
00:35:28,459 --> 00:35:30,878
NEWSCASTER: Animal rights activists have been pushing for the bill

829
00:35:30,962 --> 00:35:31,879
for nine years...

830
00:35:31,963 --> 00:35:34,882
(sighs)

831
00:35:34,966 --> 00:35:36,092
It's expected the bill will outline

832
00:35:36,175 --> 00:35:38,886
just what animals will be allowed to be used in labs.

833
00:35:38,970 --> 00:35:41,889
Manuel Devalos.

834
00:35:41,973 --> 00:35:44,892
Graham, yes, I got your messages.

835
00:35:44,976 --> 00:35:47,895
Frankly, I was hoping to have something concrete to report

836
00:35:47,979 --> 00:35:49,897
before I called you back.

837
00:35:49,981 --> 00:35:50,898
(scoffs)

838
00:35:50,982 --> 00:35:52,900
Trust me, Mr. Stacey,

839
00:35:52,984 --> 00:35:54,902
you are absolutely getting my undivided attention.

840
00:35:54,986 --> 00:35:56,904
Frankly, at the moment,

841
00:35:56,988 --> 00:36:00,908
I don't have any other clients to divide my attention among.

842
00:36:00,992 --> 00:36:02,910
No, I don't think that's true.

843
00:36:02,994 --> 00:36:05,913
The lead detective is an honest man.

844
00:36:05,997 --> 00:36:07,915
He has no interest

845
00:36:07,999 --> 00:36:09,917
in sending someone who's innocent to prison.

846
00:36:10,001 --> 00:36:11,919
(sighs)

847
00:36:12,003 --> 00:36:15,923
Mr. Stacey, I understand how you feel.

848
00:36:16,007 --> 00:36:17,925
Mr. S...

849
00:36:18,009 --> 00:36:19,927
Graham, you have to trust me.

850
00:36:20,011 --> 00:36:20,928
Of course I have a plan.

851
00:36:21,012 --> 00:36:23,931
Of course I have a strategy.

852
00:36:24,015 --> 00:36:24,849
(sighs quietly)

853
00:36:24,932 --> 00:36:28,936
Okay, your wife, your... your late wife.

854
00:36:29,020 --> 00:36:31,898
Did you ever know her to be despondent?

855
00:36:31,981 --> 00:36:33,900
Did she ever seek therapy,

856
00:36:33,983 --> 00:36:36,986
use any kind of prescription antidepressants?

857
00:36:37,987 --> 00:36:41,908
Did she ever mention suicide?

858
00:36:41,991 --> 00:36:43,910
Really.

859
00:36:43,993 --> 00:36:46,913
An enormous passion for life, loved to travel,

860
00:36:46,996 --> 00:36:48,915
loved good food, good wine, you know.

861
00:36:48,998 --> 00:36:52,919
Yes, Graham, I... I will call you in the morning.

862
00:36:53,002 --> 00:36:55,922
Hopefully I'll have better news.

863
00:36:56,005 --> 00:36:57,924
Good night.

864
00:36:58,007 --> 00:36:58,925
DINOVI:  You asleep?

865
00:36:59,008 --> 00:37:03,930
Don't think so.

866
00:37:04,013 --> 00:37:05,932
You know, it's easier to do with your eyes closed.

867
00:37:06,015 --> 00:37:07,934
Thanks for the tip.

868
00:37:08,017 --> 00:37:10,937
You want to tell me about whatever it is?

869
00:37:11,020 --> 00:37:12,855
You want the good news or the bad?

870
00:37:12,939 --> 00:37:14,857
I want you to get some sleep.

871
00:37:14,941 --> 00:37:17,860
I'll start with the bad.

872
00:37:17,944 --> 00:37:19,862
Our acting district attorney wants me

873
00:37:19,946 --> 00:37:21,864
to help him crush Manny in court,

874
00:37:21,948 --> 00:37:24,867
which is a problem because I really like Manny

875
00:37:24,951 --> 00:37:28,871
and I really hate our acting district attorney.

876
00:37:28,955 --> 00:37:30,873
That leaves the good news.

877
00:37:30,957 --> 00:37:33,876
I think the guy Devalos is representing is innocent.

878
00:37:33,960 --> 00:37:37,880
Well, then there's nothing to lose sleep over, is there?

879
00:37:37,964 --> 00:37:40,883
(sighs)

880
00:37:40,967 --> 00:37:43,886
I got you into this, didn't I?

881
00:37:43,970 --> 00:37:45,930
You pointed me towards the diving board,

882
00:37:46,013 --> 00:37:48,891
but I'm the guy who decided to jump.

883
00:37:48,975 --> 00:37:50,893
I got a confession to make.

884
00:37:50,977 --> 00:37:52,019
It felt good.

885
00:37:52,103 --> 00:37:54,855
I liked being the only cop with balls big enough

886
00:37:54,939 --> 00:37:56,983
to go out there and do his job when no one else wanted to.

887
00:37:57,942 --> 00:37:59,860
Then why aren't you sleeping?

888
00:37:59,944 --> 00:38:00,861
I can't tell you why.

889
00:38:00,945 --> 00:38:04,865
It's just in the air.

890
00:38:04,949 --> 00:38:06,867
Everything's about to turn to crap.

891
00:38:06,951 --> 00:38:08,869
I can feel it.

892
00:38:08,953 --> 00:38:10,079
(Allison sighs)

893
00:38:10,162 --> 00:38:14,875
I think we ought to offer to hire your mom as our cook.

894
00:38:14,959 --> 00:38:15,751
You ever taste fish like that?

895
00:38:15,835 --> 00:38:17,878
I've never tasted fish like that.

896
00:38:17,962 --> 00:38:19,880
I've never seen our kids eat fish that didn't come

897
00:38:19,964 --> 00:38:22,883
as a stick or a cracker.

898
00:38:22,967 --> 00:38:26,887
(whispering): Hey, I think your mom's still awake.

899
00:38:26,971 --> 00:38:27,888
I haven't had a real conversation with her

900
00:38:27,972 --> 00:38:28,848
since she got here.

901
00:38:28,931 --> 00:38:30,891
Well, I've done nothing but talk to her

902
00:38:30,975 --> 00:38:32,059
since she got here.

903
00:38:32,143 --> 00:38:34,020
If you're not back in five, I'm gonna come get you.

904
00:38:37,982 --> 00:38:39,900
JOE'S DAD: Uh, do yourself a favor.

905
00:38:39,984 --> 00:38:40,901
Don't go in there.

906
00:38:40,985 --> 00:38:42,903
(sighs)

907
00:38:42,987 --> 00:38:44,905
What are you doing here?

908
00:38:44,989 --> 00:38:46,907
The same thing I was doing a couple of nights ago.

909
00:38:46,991 --> 00:38:47,867
I am trying to warn you.

910
00:38:47,950 --> 00:38:50,911
Did you see her with my children tonight?

911
00:38:50,995 --> 00:38:52,913
I'm dead, I see everything.

912
00:38:52,997 --> 00:38:56,000
Which is why I would think you would listen to me.

913
00:38:57,001 --> 00:38:59,920
MARJORIE: Hello?

914
00:39:00,004 --> 00:39:00,963
(chuckles)

915
00:39:01,047 --> 00:39:05,926
You're not actually here to tuck me in, are you?

916
00:39:06,010 --> 00:39:06,719
No.

917
00:39:06,802 --> 00:39:09,930
I just-- I wanted to thank you

918
00:39:10,014 --> 00:39:13,934
for the money and, well, for the gifts and...

919
00:39:14,018 --> 00:39:15,936
for just being here.

920
00:39:16,020 --> 00:39:18,898
For showing up uninvited on virtually no notice?

921
00:39:18,981 --> 00:39:21,901
No, don't be silly, you're always invited.

922
00:39:21,984 --> 00:39:23,903
You're sweet.

923
00:39:23,986 --> 00:39:28,908
Well, it must be nice being able to go places on a whim.

924
00:39:28,991 --> 00:39:30,910
Well, from what I've read,

925
00:39:30,993 --> 00:39:31,744
it's not as if my showing up

926
00:39:31,827 --> 00:39:33,913
would have surprised you anyway.

927
00:39:33,996 --> 00:39:35,915
(sighs)

928
00:39:35,998 --> 00:39:37,917
We need to talk about that.

929
00:39:38,000 --> 00:39:40,920
Um... it really doesn't work that way.

930
00:39:41,003 --> 00:39:43,923
Because, frankly, if it did,

931
00:39:44,006 --> 00:39:47,927
I would have known we would have this awkward moment

932
00:39:48,010 --> 00:39:51,013
and I would have told you years ago.

933
00:39:53,015 --> 00:39:55,935
And I am, I am really sorry I didn't.

934
00:39:56,018 --> 00:39:56,936
It's okay.

935
00:39:57,019 --> 00:39:59,855
I'm not sure what I would have made of it

936
00:39:59,939 --> 00:40:01,899
all those years ago.

937
00:40:01,982 --> 00:40:04,860
I guess things happen for a reason.

938
00:40:04,944 --> 00:40:08,864
I guess.

939
00:40:08,948 --> 00:40:09,782
Well, if you need anything,

940
00:40:09,865 --> 00:40:11,867
you know we're right across the hall.

941
00:40:11,951 --> 00:40:14,870
There is one thing.

942
00:40:14,954 --> 00:40:18,999
Um, I'm not actually here on, on a whim.

943
00:40:20,960 --> 00:40:23,879
Could I take you into my confidence?

944
00:40:23,963 --> 00:40:26,006
Joe can't know what I'm about to tell you.

945
00:40:34,974 --> 00:40:36,892
I'm pretty sick, Allison.

946
00:40:36,976 --> 00:40:38,894
Oh, Marjorie.

947
00:40:38,978 --> 00:40:40,855
It's not hopeless.

948
00:40:40,938 --> 00:40:43,858
There's treatment-- an operation.

949
00:40:43,941 --> 00:40:45,860
I'm flying to Minneapolis when I leave here,

950
00:40:45,943 --> 00:40:47,862
to the Mayo Clinic.

951
00:40:47,945 --> 00:40:49,864
My odds are 60%.

952
00:40:49,947 --> 00:40:51,866
(sighs)

953
00:40:51,949 --> 00:40:54,869
I know, I look pretty good for someone with 60% odds.

954
00:40:54,952 --> 00:40:55,870
(chuckles)

955
00:40:55,953 --> 00:40:57,872
(chuckles)

956
00:40:57,955 --> 00:40:58,873
I feel pretty good

957
00:40:58,956 --> 00:41:01,876
for someone with 60% odds.

958
00:41:01,959 --> 00:41:04,879
Anyway, I, uh, when I heard that number,

959
00:41:04,962 --> 00:41:06,881
I thought of you.

960
00:41:06,964 --> 00:41:08,883
I mean, if, if I go into the hospital

961
00:41:08,966 --> 00:41:11,886
knowing that I might not come out,

962
00:41:11,969 --> 00:41:16,891
then obviously I'd do some things differently.

963
00:41:16,974 --> 00:41:17,766
(sighs)

964
00:41:17,850 --> 00:41:19,018
So I-I don't know how this works.

965
00:41:29,987 --> 00:41:34,909
I wish so badly I had something to tell you.

966
00:41:34,992 --> 00:41:35,910
Who knows?

967
00:41:35,993 --> 00:41:38,996
Maybe before you go in.

968
00:41:43,000 --> 00:41:45,920
Yeah, who, who knows?

969
00:41:46,003 --> 00:41:49,924
Um... yeah.

970
00:41:50,007 --> 00:41:51,008
Not a word to Joe?

971
00:41:53,010 --> 00:41:55,012
Not a word to Joe.

972
00:41:57,014 --> 00:42:00,017
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

973
00:42:03,020 --> 00:42:05,981
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
